Bedeutung des Wortes "better to have loved and lost than never to have loved at all" auf Deutsch

Was bedeutet "better to have loved and lost than never to have loved at all" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

better to have loved and lost than never to have loved at all

US /ˈbetər tu həv lʌvd ənd lɔst ðæn ˈnevər tu həv lʌvd ət ɔl/
UK /ˈbetə tu həv lʌvd ənd lɒst ðæn ˈnevə tu həv lʌvd ət ɔːl/
"better to have loved and lost than never to have loved at all" picture

Redewendung

besser geliebt und verloren zu haben, als niemals geliebt zu haben

it is better to experience the pain of losing love than to never experience love at all

Beispiel:
Even though they broke up, he believes it's better to have loved and lost than never to have loved at all.
Obwohl sie sich getrennt haben, glaubt er, dass es besser ist, geliebt und verloren zu haben, als niemals geliebt zu haben.
She comforted her friend by saying, 'Remember, it's better to have loved and lost than never to have loved at all.'
Sie tröstete ihre Freundin mit den Worten: „Denk daran, es ist besser, geliebt und verloren zu haben, als niemals geliebt zu haben.“